Přeskočit na hlavní obsah

Hodnocení knihy

Umění překladu

Již čtvrté vydání dosud nepřekonané práce české teorie překladu, na které vyrůstaly generace překladatelů. Jiří Levý zevrubně popisuje překladatelský proces, zabývá se estetickými problémy překladu a rozebírá i oblasti jako překládání knižního názvu, překlad dramatu a poezie. Vychází z hlubokých znalostí literárněvědných i lingvistických a látku podává velmi srozumitelně. Kniha může posloužit...

Recenzi lze napsat pouze pro zboží zakoupené v našem obchodě. Ujistěte se prosím, že jste přihlášeni k účtu, který jste použili při nákupu.