Hodnocení knihy
O věrnosti překladu
Věrnost překladu pojímá autor jako veskrze pozitivní hodnotu, o niž by mělo být usilováno, aniž jí lze v úhrnu jazykových prostředků cele dosáhnout. Poté, co je v první kapitole analyzován pojem věrnosti obecně, je v kapitole druhé, věnované jazyku beletrie, v kapitole třetí, věnované jazyku literatury faktu a literatury odborné, a v kapitole čtvrté, věnované shodám a rozdílům v překladech...Recenzi můžete napsat pouze k produktům zakoupeným v našem obchodě. Ujistěte se, že jste přihlášeni k účtu, který jste použili k nákupu produktu.